Hubris? Ksenia STOPPED At Moldova Airport ONE WEEK Before Receiving Fifth Solvers Choice Award

CHISINAU – As the saying goes, pride comes before a fall. Never has this quip been more relevant than with the ongoing situation where infamous jury member, Ksenia Gilyarova, faces detainment in Chisinau airport on her way to the 15th edition of the International Linguistics Olympiad in Dublin, where she was set to win her fifth Solvers’ Choice award. Guess that’s karma for you.

Travel problems are not new to IOL. Just this year, the Taiwanese team has been delayed by a “typhoon” and the Armenian team decided they wouldn’t even bother trying to come. In Mysore 2016, major disruption was caused when the people of Bangalore staged a strike after seeing the farce that was that year’s IOL Jeopardy. This meant that coaches conveniently had to leave up to 9 hours before they were scheduled to, greatly diminishing the number of people that needed to be catered for the following morning.

The exact causes for Gilyarova’s delay are not yet known, but word is that the Moldovan authorities were tipped off by an anonymous source who had been seen writing Moldovan and was hoping to guarantee the prestigious 15th Solvers’ Choice award for himself. This just goes to show: with great success comes a target on your back and an angrily worded email to the Chisinau airport authorities.

Advertisements

IOL 2017 To Be Published Only In Esperanto

eolDUBLIN – After 14 years of translating linguistics olympiads into as many languages as requested by participants, the IOL problem committee has announced their decision to get rid of the pesky translation thing once and for all. “In 2003, we only had 6 countries to think about and most of them already had representatives in the jury anyway so it wasn’t that big of a deal. But recently, with 30 countries participating every year, and with multiple languages per country (I mean, Bengali? Really?), we’re really starting to run thin. Some guy from the UK asked us to write it in Basque. I mean, for God’s sake, who can be fucked to do that,” Boris Iomdin told the press in a public statement, admitting that they tried to get Ivan Derzhanski to translate the papers, but on further inspection, they realised that in each of the languages he had translated, he had replaced the traditional 5 problem format with a single problem consisting of a list of chess variants translated into Burushaski that the contestants were expected to spend all 6 hours solving.

Continue reading